Atsa'atə Adzaŋ Za Yéso A Dɨ'ɨné
The Lord's Prayer
A core text of worship rendered in Mankon — a treasure for language preservation and daily prayer life.
Faith in Our Mother Tongue
Praying in Mankon ties worship to heritage. Every line is a bridge between generations — something to be read aloud, memorised, and passed on.
Ta wɨgə fomɨbvure,
A bɨ ngu'usɨ ɨkum gho.
A anuə nɨfo zo a ghóŋ mbo bɨgɨ
A bén bɨ ɨshe ndzu'unɨ ntɨgə zo, tso bə atɨə.
Gha mɨdzɨ ma mɨ ku'unine mbo bɨgɨ sɨŋə
Nkɨ ndɨgɨnɨ mɨbvu mɨgɨ mbɨ'ɨ ngé bɨgɨ lɨgɨnɨ mɨbvu mɨ
Ben bɨtsum ba bɨ fanə nye bɨgɨ;
Ko'o nyɛ'ɛtə bɨgɨ vwo ɨmu akwa'anɨ
Lá kwarə wɨgə mbo ɨnu tsɨ ɨbvú
Mbɨ'ɨ ngé nɨfo nɨtsum lô mbo gho,
Mɨtən mɨtsum abo'onɨ aghu'usɨ, a mbɨ'ɨne ɨ lá'á ke'ə ɨwɨtə.
A bə la.
— Amen —
Preserve. Pray. Pass on. Teach the next generation to pray in the tongue of their ancestors.
